Вверх страницы
Вниз страницы

Форум о социофобии

Объявление

Некоторые разделы форума недоступны для гостей. Связь с администрацией форума: sociophobia.ru@yandex.ru . Запасной адрес форума

При регистрации на некоторые почтовые адреса может не приходить письмо-подтверждение - в этом случае воспользуйтесь другим почтовым сервером


Благодарим за регистрацию на нашем форуме!
Совсем скоро администратор активирует ваш аккаунт и вы сможете оставлять сообщения. Если ваш аккаунт зарегистрирован через прокси он может быть удален.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Эскапизм

Сообщений 1 страница 30 из 100

Опрос

Находитесь ли вы в эскапизме?
Давно уже

45% - 5
Недавно это понял

18% - 2
Ни разу не слышал,что это такое.

9% - 1
Мне это неважно.

18% - 2
Ответ нецензурный.

9% - 1
Голосов: 11

1

Не думала,что я в эскапизме,это мне сказал психолог.
А все социофобы находятся в эскапизме ,просто разная степень или не все?

2

Уходить из реальности в вымышленный мир - опасно, потому что это бегство от самой себя.

3

Если бы мне такое сказали, я бы засмеялся. Не знаю, как передать нелепость того, как это без необходимости заимствованное слово звучит в русском языке.

4

Бродяга написал(а):

Если бы мне такое сказали, я бы засмеялся. Не знаю, как передать нелепость того, как это без необходимости заимствованное слово звучит в русском языке.

А какой смысл у этого слова?

5

Tinctoria написал(а):

Уходить из реальности в вымышленный мир - опасно, потому что это бегство от самой себя.

Опасно,да,я напугана таким словом.

6

Маруся1981 написал(а):

А какой смысл у этого слова?

От. англ. еscape (искЕЙп) - сбежать.

7

Бродяга написал(а):

От. англ. еscape (искЕЙп) - сбежать.

Ну это мне близко,я сбегаю,прячусь от людей,отворачиваясь.
избегание хороший способ  сбересь нервы и энергию.

8

Бродяга написал(а):

Если бы мне такое сказали, я бы засмеялся. Не знаю, как передать нелепость того, как это без необходимости заимствованное слово звучит в русском языке

И каким словом можно, без потери смысла, заменить нелепое заимствование? Уходничество? Побежничество?

Тогда нужно смеяться еще над словом социофобия, придумать какую-нибудь толпобоязнь. Ну а чо, нафиг эти нелепые заимствования? И еще над несколькими десятками тысяч слов. Тебе главное словарь не открывать, а то умрешь от смеха.

Короче, нужно поддержать русский язык. Налинейная лавка вместо онлайн магазина. Коротыши, а не шорты. Пинкокоробкинг, краскомяч, крестослов... А то кроссворд смешно звучит.

9

Апрель написал(а):

И каким словом можно, без потери смысла, заменить нелепое заимствование? Уходничество? Побежничество?

Побег из Шоушенка))))
На самом деле, мы не обезьяны и любому понятию можем дать определение на родном языке. Это просто мода такая, говорить на инородном, еще во времена Пушкина имела место быть. Мне, кстати, тоже не нравится англификация русского, надо бы поддерживать свой язык, перестать употреблять сленг, но иногда так прикольно звучит.))

10

Дичь написал(а):

На самом деле, мы не обезьяны и любому понятию можем дать определение на родном языке.

А зачем? И много из родного языка такого прям родного? Половина слов заимствованы. У тюрков, арабов, скандинавов, римлян, греков... И это во всех языках мира так, и в английском то же самое. В чем смысл искусственно себя ограждать от всего мира? Просто чтоб "не быть как обезьяны"? Лол)) А все народы, что пользуются заимствованиями -- обезьяны. То есть чуть более, чем всё население планеты.

Дичь написал(а):

Это просто мода такая, говорить на инородном, еще во времена Пушкина имела место быть.

Не хочу тебя расстраивать, но мода началась чуть пораньше. Уже в девятом веке эта мода не была в новинку.

11

Апрель написал(а):

А зачем? И много из родного языка такого прям родного? Половина слов заимствованы. У тюрков, арабов, скандинавов, римлян, греков... И это во всех языках мира так, и в английском то же самое. В чем смысл искусственно себя ограждать от всего мира? Просто чтоб "не быть как обезьяны"? Лол)) А все народы, что пользуются заимствованиями -- обезьяны. То есть чуть более, чем всё население планеты.

Я частично согласна с этим, а частично нет. Т.к. изначально родной язык более понятен, чем иностранный. Т.е. Понятен на уровне интуиции. Например, я не поняла, что такое эскапизм, мне пришлось думать, может это от английског эскейп, который у меня ассоциируется с бегством и избеганием. В результате я, как и Маруся1981 подумала, что речь идёт о избегании людей, потом загуглила и увидела, что речь все же о реальности. Если бы сказали что-то типа прятки от реальности, с самого начала было бы яснее. Я конечно не филолог, но есть люди, которые с ходу могут дать более точное определение. А чтобы понимать английские термины, надо быть знакомым с английским языком. Т.е. собеседник, которому ты пытаешься что-то объяснить, должен знать английский, иначе останешься непонятым. А не все кстати им владеют.

12

Апрель написал(а):

Не хочу тебя расстраивать, но мода началась чуть пораньше. Уже в девятом веке эта мода не была в новинку.

Ты не можешь меня этим расстроить, не переживай)), мне в радость потрындеть. Тем более на пляже, прячясь под зонтом от солнца, ибо с обгоревшим декольте особо не побегаешь)).   А насчет «моды», имхо в 9-м веке и слова-то такого не слыхали. Но не буду утверждать, т.к. такие древние тексты не читала. Вот Пушкина помню, как Онегин в конце письма мог поставить «вале»)). А иначе это был бы моветон.

13

Дичь написал(а):

На самом деле, мы не обезьяны и любому понятию можем дать определение на родном языке.

Так психология вообще "ихняя" молодая наука, там все не-понашенскому. Сложившаяся общая терминология значительно облегчает труд переводчиков, позволяет говорить специалистам на одном научном языке, да и "пациентам" неплохо иметь возможность почитать больше информации по конкретному слову, которому есть научное описание. Слово "эскапизм" не такое уж и далекое, как мне кажется. Я вообще думала, что оно греческое почему-то, т.к. встречалось когда-то при описании разных философских учений как поиск удовольствий, вроде как в учебнике истории за 5-7 класс. То, что там затесался esc (побеговая нажималка)) только сейчас обратила внимание)


А по теме, да склонна к энтому делу. Стараюсь вообще трезво на свою жизнь не смотреть, слишком пока болезненно получается.

Отредактировано keramogranit (02-07-2018 13:36:48)

14

keramogranit написал(а):

Так психология вообще "ихняя" молодая наука, там все не-понашенскому. Сложившаяся общая терминология значительно облегчает труд переводчиков, позволяет говорить специалистам на одном научном языке, да и "пациентам" неплохо иметь возможность почитать больше информации по конкретному слову, которому есть научное описание.

Профсам легче, а потребителю труднее. А потребитель - это зарплата профса, покуда потребитель хавает, то профс  и ненапрягается. А для настоящего профса (например врача) существует 2 языка - специализированный и для «потребителя». Если врач начнет изьясняться терминами, то он попросту не продаст свои услуги. Или продаст задешевле.

15

Дичь написал(а):

Профсам легче, а потребителю труднее. А потребитель - это зарплата профса, покуда потребитель хавает, то профс  и ненапрягается. А для настоящего профса (например врача) существует 2 языка - специализированный и для «потребителя». Если врач начнет изьясняться терминами, то он попросту не продаст свои услуги. Или продаст задешевле.

А разве в теме сказано, что психолог не объяснил что это такое?


гедонизм у греков же был) ох уж эти "-измы")

Отредактировано keramogranit (02-07-2018 13:50:33)

16

keramogranit написал(а):

А разве в теме сказано, что психолог не объяснил что это такое?

Так разговор вообще не о психологе Маруси (если ты его имела ввиду), а о всеобщей англификации русского языка. Я во всяком случае именно об этом писала.

гедонизм у греков же был)

А это ты к чему? Какая разница, что там у греков?

17

keramogranit написал(а):

А разве в теме сказано, что психолог не объяснил что это такое?

Да,объяснил,сказал,что ухожу в свой мир.

18

В детстве фантазировал что я герой просмотрених фильмов, бивало играл сам с собой)) перед сном фантазировал что я футбольний менеджер(формирую команду)
Если голова забита работой и житейскими проблемами то не к уходу с реальности

Отредактировано Ищущий (02-07-2018 16:46:55)

19

Вау, теперь я узнал как называется моя болячка в голове. И че?

20

Омежка написал(а):

Вау, теперь я узнал как называется моя болячка в голове. И че?

Плясать будем?или отметить надо событие  да?

21

Маруся1981 написал(а):

Плясать будем?или отметить надо событие  да?

Пляши, отмечай.
Че толку с твоей темы? И так понятно,что это нездоровая вещь - жить другой реальностью в голове, сам этим страдаю.

22

Маруся1981 написал(а):

А все социофобы находятся в эскапизме

никогда не задумывался насчет эскапизма, но помечтать я любил всегда (считаю это нормальным).  миры не придумывал ,как правело мечтал о более земном(например как буду путешествовать, или как бизнес замутю  http://i6.imageban.ru/out/2014/08/02/758a27f7ac50a4958ae0175d1ddd4587.gif ) но дальше мечтаний некуда нешло http://i6.imageban.ru/out/2014/08/02/b8523c37d1799a94ea97bbdbc8656d66.gif .а последнее время чего то  стал редко мечталку включать http://i6.imageban.ru/out/2014/08/02/b8523c37d1799a94ea97bbdbc8656d66.gif    от чего жить хуже стало.  да и не хочется нечего :confused:  даже машину не хочется. самое фиговое жить без мечтаний.

наверно это у меня не эскапизм  http://i5.imageban.ru/out/2014/08/02/81b4d532c3c5fda564fbbbb2a2468a85.gif

Отредактировано sbr783 (02-07-2018 21:42:11)

23

Апрель написал(а):

Уходничество?

Да хотя бы так. Я из Латвии, и латышский язык, где относительно сильны течения пуризма, намного чище русского в плане варваризмов. Я уже не говорю про исландский, где за "эскапизмы" пальцы бы поотрезали. Попробуй, используя словарь, перевести привычные в русском языке заимстования на исландский, и ты удивишьcя.

Апрель написал(а):

кроссворд

По-латышский это krustvārdu mīkla (от krusts - крест, vārds - слово, mīkla - загадка). И ничего, все используют.

Апрель написал(а):

онлайн магазина

По-латышски - interneta veikals. Интернет - слово хоть и заимстовованное, но намного более приемлемое чем чистейший варваризм "онлайн".

Апрель написал(а):

Тогда нужно смеяться еще над словом социофобия, придумать какую-нибудь толпобоязнь.

Вообще-то в русском языке уже есть медицинский термин - социальное тревожное расстройство или социальная тревожность. Хотя этот недуг можно было бы называть и межличностной тревожностью, что лучше отражает его суть (по аналогии с английским interpersonal anxiety).

Вообще, стремление к гармонизации языка присуще большинству европейских языков, а использование английских слов в перемешку со своими больше свойственно речи жителям стран Африки - бывших британских колоний и выбшей Британской Индии.

Отредактировано Бродяга (03-07-2018 03:19:32)

24

Апрель написал(а):

Пинкокоробкинг

И о вредоносных английских приставках типа "-инг" тоже не следует забывать.

25

Бродяга написал(а):

стремление к гармонизации языка присуще большинству европейских языков

Интересно, а что их языки привело к дисгармонии?) Этот грязный европейский английский или варварский американский английский?) Чем он вам так нагадил... Какие-то нездоровые комплексы, возможно из-за размера (стран). У нас то чистого языка никогда не было и не будет, много национальностей, местных диалектов и родственных языков, да и русскоязычные диаспоры есть во всех странах мира. Официальных языков опять же несколько.
Главное не то КАК говоришь, а ЧТО говоришь. Понимание должно быть. Последнее, за что бы я волновалась, так это за потерю языковой культуры, особенно в плане применения терминологии, т.к. миллиарды людей с помощью гаджетов гуглят онлайн нашу классическую литературу, скачивают ее гигабайтами в ридерами и наслаждаются той самой "чистой" русской речью (с французскими или немецкими сносками, ага-ага). Потери в форме не несут за собой потерю содержания, поверхность в этом вопросе делает людей склонными впадать в крайности и это можно наблюдать у одного нашего соседа.
Другое дело вымирающие малые языки на нашей территории, которые в силу малочисленности своих носителей исчезают, их, конечно, нужно поддерживать, правда скорее от засилья русского (на бытовом уровне), а не английского.

26

keramogranit написал(а):

У нас то чистого языка никогда не было и не будет, много национальностей, местных диалектов и родственных языков, да и русскоязычные диаспоры есть во всех странах мира. Официальных языков опять же несколько.

Вообще-то существует такое объективное явление как литературный русский язык.

27

keramogranit написал(а):

Какие-то нездоровые комплексы, возможно из-за размера (стран)

Тут дело не в размере государства, а скорее в его сути - о языке больше заботятся в государствах национальных, образованных по национально-этническому принципу. Да и, например, Испания, где литературную норму устанавливает достаточно консервативная Real Academia Española, по-твоему маленькая страна?

Отредактировано Бродяга (03-07-2018 04:37:26)

28

keramogranit написал(а):

Интересно, а что их языки привело к дисгармонии?)

Ла нет там никакой дисгармонии. европейцы тоже используют американские слова, т.к. смотрят в рот Америке. А вот Россия и россияне просто падки  на все заграничное - совковая привычка. Смешно если честно, с учетом того, как россияне любят обсирать «америкосов»))), а сами щебечут на порченом английском.

keramogranit написал(а):

миллиарды людей с помощью гаджетов гуглят онлайн нашу классическую литературу, скачивают ее гигабайтами в ридерами и наслаждаются той самой "чистой" русской речью

А миллионы вообще не понимают о чем речь - это те люди, что постарше. Вот где дисгармония.

29

Бродяга написал(а):

Вообще-то существует такое объективное явление как литературный русский язык.

И он под угрозой из-за того, что уход от реальности назовется эскапизмом?) Сколько языковых заимствований в литературном русском языке? То, что оно уже всем привычно не делает его более русским. Поколения, в которых эти заимствования появлялись, тоже возможно болезненно это воспринимали. Годы идут, а наш язык беднее от этого не становится, он просто адаптируется.

Бродяга написал(а):

о языке больше заботятся в государствах национальных, образованных по национально-этническому принципу

А это не наш случай. И не нам трястись по этому вопросу, тыкая "ой, чужестранское слово, фи-фи-фи". Получается мы менее зашорены, более толеранты и открыты. Нам не надо искусственно защищать национальные признаки, у нас много национальностей, веками мы стираем язык друг об друга, это естественный процесс.

Дичь написал(а):

А вот Россия и россияне просто падки  на все заграничное - совковая привычка.

Не только совковская. А начиная с Византии еще. В крови у нас туда поглядывать. Но это не помешало сложить самостоятельную богатую и самобытную культуру. А сейчас в век глобализации, идею которой так лилеют, противиться естественному процессу слияния и упрощения языка просто смешно. Нельзя и рыбку съесть... и в пруд не лезть.

Дичь написал(а):

А миллионы вообще не понимают о чем речь - это те люди, что постарше.

Это насколько постарше?) Технологии шагнули быстрее, чем к ним приспособились. Ну что, бывает. Тем более старшее поколение традиционно отстает в таких вопросах. И мы будем отставать, жить будем больше своим опытом, болезненно воспринимая новое. Это уже особенности возрастной психологии. Данность.

30

keramogranit написал(а):

Технологии шагнули быстрее, чем к ним приспособились. Ну что, бывает. Тем более старшее поколение традиционно отстает в таких вопросах. И мы будем отставать, жить будем больше своим опытом, болезненно воспринимая новое. Это уже особенности возрастной психологии. Данность.

Да не в технологиях дело. Посмотри, как разговаривают на форумах. Без лурка и вики не разберешь. 5-6 лет назад такого не было. Мне это заметно, потому что я все это время не общалась в интернете. А годик назад зашла, к тут такие слова, что ни в сказке сказать, ни в слух произнесть.
Это реально не нормально, с учетом пропаганды патриотизма по зомбоящику, и как я уже упомянула, америкофобией. Двойные стандарты. Да и при чем тут глобализация? Россия с Америкой в ближайшие 100 лет не сольются и переходить на их язык - это крайне преждевременно. Для россиян даже свободного вьезда в сша нет, в отличие от европейцев. Поэтому европейцев я еще как-то могу понять, люди действительно свободны от ограничений, и в передвижении и в общении. Ну и предрассудки по поводу американцев меньше, чем у нас. Почему бы им не заимствовать английские слова?

На вопрос «насколько постарше?» - ответ: поколение наших родителей 50+. Если я так начну говорить со своими родителями и их друзьми, они меня просто не поймут. Конфуз выйдет. Подумают, что я умом тронулась. Наверное .

Отредактировано Дичь (03-07-2018 12:22:07)



Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC